七月网

铁观音英语 铁观音英语翻译

七月网1750

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享铁观音英语,以及铁观音英语翻译的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

铁观音英语 铁观音英语翻译

急求铁观音的英文介绍和翻译

<pre>AboutTieGuanyintea英文版铁观音介绍OriginofTieGuanyin(铁观音起源)TieGuanyinisarepresentativesofoolongtea,andbelongstogreenteaamongthesixmajortypesoftea.TieGuanyinwasoriginallythenameofateatree,becauseitissuitableformakingoolongtea,itsproductwasthusnamedTieGuanyin;theSO—calledTieGuanyinisactuallytheoolongteamadefromTieGuanyinteatree.QualityandcharacteristicsofTieGuanyin(铁观音的质量和特色)TieGuanyinhasexcellentquality,itsleavesalethickandsolid,itweighsasironwithdarkandmoistcolor,ithasobvioussandgreencolorwithbright-coloredredpoints.Itsfragranceisnoble-minded.long-lasting,stromgandfresh,ithasaunique"lingeringcharm"withasweetandfragrantaftertaste;evenafter7timesinfusionitstillhasfragrance…itcanbecalledthekingofoolongtea.ThehealthcarefunctionofTieGuanyin(铁观音的医疗保健功能)Verifiedbythedomesticandforeignscientists,thechemicalcompositionandmineralelementsinTieGuanyinhavespecialfunctionstopeople''shealth,thefunctionsareroughlyasfollows:anti-ageing,resistingcancer,preventingarterysclerosis,preventingandcuringdiabetes,losingweight,preventingdecayedtooth,disinfecting,preventingdyscentery,etc.TeasetforinfusingTieGuanyin(紫砂壶是泡饮铁观音的上佳茶具)WheninfusingTieGuanyin,thebestteasetforyouistheZiSha(purplesandpottery);theZiShateasetmadeinYixingismostsuitable,itwillneverafecttheflagranceofthetea,itcankeepthecolor,flagranceandtasteoftheteaforalongtime.China''sfirstprofessionalteafarmerscooperatives.AlongwiththeuniqueflagranceofTieGuanyin,ifyoutakeasip,theflagrancewillfillyournostrils.AutumnfragranceandSpringwater(秋季铁观音品香春季铁观音品水)TieGuanyinismadewithprecisionandexquisitetechniques.ItssproutscomeoutinthelasttendaysofMarch,andwillbepickedinthefirsttendaysofMay;theteacanbepickedinspring,summer,mid-summerandautumn.Theautumnteahasthebestquality,thespringteahasthehighestoutput.Theautumnteahasstrongflagrance,soitiscommonlycalled“autumnflagrance”;thespringteagivesyoumellowfeeling,soitis,commonlycalled“springwater”TheChinesepeople,intheirdrinkingoftea,placemuchsignificanceontheactof"savoring.""Savoringtea"isnotonlyawaytodiscerngoodteafrommediocretea,butalsohowpeopletakedelightintheirreverieandintea-drinkingitself.Snatchingabitofleisurefromabusyschedule,makingakettleofstrongtea,securingaserenespace,andservinganddrinkingteabyyourselfcanhelpbanishfatigueandfrustration,improveyourthinkingabilityandinspireyouwithenthusiasm.Youmayalsoimbibeitslowlyinsmallsipstoappreciatethesubtleallureoftea-drinking,untilyourspiritssoarupandupintoasublimeaestheticrealm.Buildings,gardens,ornamentsandteasetsaretheelementsthatformtheambienceforsavoringtea.Atranquil,refreshing,comfortableandneatlocaleiscertainlydesirablefordrinkingtea.ChinesegardensarewellknownintheworldandbeautifulChineselandscapesaretoonumeroustocount.Teahousestuckedawayingardensandnestledbesidethenaturalbeautyofmountainsandriversareenchantingplacesofreposeforpeopletorestandrecreatethemselves.Chinaisacountrywithatime-honoredcivilizationandalandofceremonyanddecorum.Wheneverguestsvisit,itisnecessarytomakeandserveteatothem.Beforeservingtea,youmayaskthemfortheirpreferencesastowhatkindofteatheyfancyandservethemtheteainthemostappropriateteacups.Inthecourseofservingtea,thehostshouldtakecarefulnoteofhowmuchwaterisremaininginthecupsandinthekettle.Usually,iftheteaismadeinateacup,boilingwatershouldbeaddedafterhalfofthecuphasbeenconsumed;andthusthecupiskeptfilledsothatthetearetainsthesamebouquetandremainspleasantlywarmthroughouttheentirecourseoftea-drinking.Snacks,sweetsandotherdishesmaybeservedatteatimetocomplementthefragranceoftheteaandtoallayone'shunger.参考译文:中国人饮茶,注重一个"品"字。"品茶"不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。注释:1.神思遐想:reverie。2.领略饮茶情趣:takedelightintea-drinking。3.在百忙之中泡上一壶浓茶……:这个句子较长,译者根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译,这样就有较大的自由度来遣词造句。4.择静雅之处:securingaserenespace。5.细啜慢饮:imbibeslowlyinsmallsips。6.达到美的享受:即"享受到饮茶之美"。allure这里是名词,意为"迷人之处",也可用beauty。7.使精神世界升华到高尚的艺术境界:untilyourspiritssoarupandupintoasublimeaestheticrealm。8.利用园林或自然山水间,搭设茶室:翻译时用了tuckedaway和nestled,比用built要形象、优美得多。9.让人们小憩,意趣盎然:意思是"(茶室)是让人们休息、娱乐的迷人场所。"10.礼仪之邦:即是"一个很讲究礼仪的地方","很重礼节"为重复,不译。11.当有客来访:是"凡来了客人"的重复,可不译。根据下文的内容,加上beforeservingtea,使上下衔接贴切自然。12.征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客:可理解为"询问来客他们最喜欢什么茶叶,然后用最合适的茶具给客人敬茶"。13.主人在陪伴客人饮茶时:译为inthecourseofservingtea,与前面beforeservingtea相呼应。14.主人在陪伴客人饮茶时……水温适宜:这句话较长,译者同样根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译。15.随喝随添:andthusthecupiskeptfilled或者andinthiswaythecupiskeptfilled。16.茶食:意思为"点心、小吃"。17.达到调节口味和点心之功效:"点心"为方言"点饥、充饥"的意思。</pre>安溪御廷铁观音批发,常年批发新鲜的各档次的安溪铁观音及本山、毛蟹、黄金桂等乌龙茶。“安溪御廷铁观音批发”与位于蓝田乡华南路106号的“华锋茶叶批发”属于联营机构,于1995年从事茶叶批发以来,本着“信誉至上,质量保证”的经营理念和坚持收购价加10%批发零售的宗旨受到各地茶友的好评。并于2002获“蓝田杯”茶王赛金奖和“青年茶叶拼配能手”等称号。http://store.taobao.com/shop/view_shop-a95a6c7c8a3b1eb6deaa97d4dd470693.htm?nekot=sLLPqsz6udvS9F%2By%2BrXY1rHP%2Bg%3D%3D1243263355206御延茶叶立足铁观音原产地--福建省安溪县,坚守“同质低价,同价优质”的经营宗旨,保证同一品种、同一档次的茶叶比当地市场价更低,质量更优,更具市场竞争力。希望为您提供正宗品质安溪铁观音!!冲3皇冠全场茶叶包EMS,购250克以上可以免费领取5个茶叶样品。限茶叶类促销:单笔订单满200元减5元,减后满200元,送“御廷苑名茶白瓷茶具一套”,免运费。掌柜推荐1:【抵制暴利共度金融危机】安溪铁观音7.6折136元贴运费回馈茶友掌柜推荐2:09春茶尝鲜58元250克送EMS〓TH116透天香黄金桂买500克送250克掌柜推荐3:销量冠军09春茶负利润感恩回馈QA118安溪铁观音73元504克72小包+赠品

求用英语介绍铁观音的茶文化,详细但是英语简单

OriginofTieGuanyin(铁观音起源)

TieGuanyinisarepresentativesofoolongtea,andbelongstogreenteaamongthesixmajortypesoftea.TieGuanyinwasoriginallythenameofateatree,becauseitissuitableformakingoolongtea,itsproductwasthusnamedTieGuanyin;theSO—calledTieGuanyinisactuallytheoolongteamadefromTieGuanyinteatree.

QualityandcharacteristicsofTieGuanyin(铁观音的质量和特色)

TieGuanyinhasexcellentquality,itsleavesalethickandsolid,itweighsasironwithdarkandmoistcolor,ithasobvioussandgreencolorwithbright-coloredredpoints.Itsfragranceisnoble-minded.long-lasting,stromgandfresh,ithasaunique"lingeringcharm"withasweetandfragrantaftertaste;evenafter7timesinfusionitstillhasfragrance…itcanbecalledthekingofoolongtea.

ThehealthcarefunctionofTieGuanyin(铁观音的医疗保健功能)

Verifiedbythedomesticandforeignscientists,thechemicalcompositionandmineralelementsinTieGuanyinhavespecialfunctionstopeople'shealth,thefunctionsareroughlyasfollows:anti-ageing,resistingcancer,preventingarterysclerosis,preventingandcuringdiabetes,losingweight,preventingdecayedtooth,disinfecting,preventingdyscentery,etc.

TeasetforinfusingTieGuanyin(紫砂壶是泡饮铁观音的上佳茶具)

WheninfusingTieGuanyin,thebestteasetforyouistheZiSha(purplesandpottery);theZiShateasetmadeinYixingismostsuitable,itwillneverafecttheflagranceofthetea,itcankeepthecolor,flagranceandtasteoftheteaforalongtime.China'sfirstprofessionalteafarmerscooperatives(www.dxmtea.com).AlongwiththeuniqueflagranceofTieGuanyin,ifyoutakeasip,theflagrancewillfillyournostrils.

AutumnfragranceandSpringwater(秋季铁观音品香春季铁观音品水)

TieGuanyinismadewithprecisionandexquisitetechniques.ItssproutscomeoutinthelasttendaysofMarch,andwillbepickedinthefirsttendaysofMay;theteacanbepickedinspring,summer,mid-summerandautumn.Theautumnteahasthebestquality,thespringteahasthehighestoutput.Theautumnteahasstrongflagrance,soitiscommonlycalled“autumnflagrance”;thespringteagivesyoumellowfeeling,soitis,commonlycalled“springwater”(From:www.dxmtea.com)

来源:http://www.dxmtea.com/captions.asp?id=514

请问高手铁观音茶怎么翻译成英语

TiKwanYin(铁观音)Pouchong

TieGuanyintea

就这样

没有必要按照文字翻译成对应的英语,既然汉语中有沙发这样的外来词语,为什么英语中不可以有汉语中的词语呢

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!