七月网

香蕉人是什么贬义词吗 香蕉人是什么贬义词吗英语

七月网2370

banana有无种族歧视之意吗

有种族歧视之意。

香蕉人是什么贬义词吗 香蕉人是什么贬义词吗英语

“Banana”这个词的含义有两方面:一方面是“香蕉人”,指长着黄种人的脸,但却完全按西方的价值体系生活的人,是专门针对亚裔的贬义词。

“Banana”也有“crazy”(玩得够疯)的意思,则为中性词。

不管对方的出发点是什么,觉得被冒犯了,对方也没有就此作出解释,或者解除误会,那么就需要告诫对方,以后不可以这么说。

如果有外国人叫你“Chinaman、banana”,一定要怼回去:

1、Chinaman

这个词看起来好像很普通,其实不然,实际上这个词带有种族歧视。

这个词在美国不仅针对华人,也针对其他亚裔人士,一些极右翼分子也会使用这个词。

2、Chinaman'schance

既然知道了“Chinaman”带有种族歧视在里面,那这个Chinaman'schance肯定意思也不怎么样了。

这个单词实际是根据Chinaman发展出来的,固定搭配的歧视性俚语,实际意思代指“机会十分渺茫”。

3、banana/yellowmonkey

banana指许多已经完全习惯西方生活,融入了白人文化,天生黄皮肤的亚裔,yellowmonkey

指的是瘦弱的亚裔男性。

以上内容参考中国新闻网-英国华人家长讲述孩子被霸凌经历反霸凌需齐心合力

"鸡蛋人"和"香蕉人"两个词是贬义还是褒义

鸡蛋人

白色人种的孩子从小就居住在亚洲国家(特别是中国),在亚洲国家接受教育,学习亚洲国家的文化思想,有着亚洲人的生活习惯以及思想道德水准,而对于自己国家的文化、传统、历史背景是一概不知,长的是一颗“黄心”,就像鸡蛋一样,外面是白的蛋清里面是黄色的蛋黄.对那些从小就生活在亚洲国家的白人小孩是很贴切的比喻

香蕉人香蕉人,意思指外表黄肤色,内心是认同白种人思想与文化的人.泛指在西方文化熏陶下出生与成长的中国华裔后代.把海外华人的第二第三代代子女比作是“香蕉人”,这些孩子虽然长着一副中国人的面孔,但由于他们从小就跟随父母定居海外,所以中文功底不深,思维方式也完全是西式的,接受的是外国的思想,学习的是外国的文化,说一口地道的英语,而对于中国的文化、传统、历史背景乃至于中文都是知之甚少,长的是一颗“白心”.就像香蕉一样.香蕉人现在在美国、澳大利亚、加拿大为较为普遍.(人们常说的ABC,是“美国出生的华人”的英文缩写.)

"鸡蛋人"和"香蕉人"两个词是贬义还是褒

鸡蛋人白色人种的孩子从小就居住在亚洲国家(特别是中国),在亚洲国家接受教育,学习亚洲国家的文化思想,有着亚洲人的生活习惯以及思想道德水准,而对于自己国家的文化、传统、历史背景是一概不知,长的是一颗黄心,就像鸡蛋一样,外面是白的蛋清里面是黄色的蛋黄。对那些从小就生活在亚洲国家的白人小孩是很贴切的比喻香蕉人香蕉人,意思指外表黄肤色,内心是认同白种人思想与文化的人。泛指在西方文化熏陶下出生与成长的中国华裔后代。把海外华人的第二第三代代子女比作是香蕉人,这些孩子虽然长着一副中国人的面孔,但由于他们从小就跟随父母定居海外,所以中文功底不深,思维方式也完全是西式的,接受的是外国的思想,学习的是外国的文化,说一口地道的英语,而对于中国的文化、传统、历史背景乃至于中文都是知之甚少,长的是一颗白心。就像香蕉一样。香蕉人现在在美国、澳大利亚、加拿大为较为普遍。(人们常说的ABC,是美国出生的华人的英文缩写。)