七月网

悬崖里的俄罗斯歌曲(在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名叫什么)

七月网3130

大家好,今天小编来为大家解答悬崖里的俄罗斯歌曲这个问题,在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名叫什么很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

悬崖里的俄罗斯歌曲(在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名叫什么)

电视剧<悬崖> 顾秋妍在咖啡馆唱的俄罗斯的歌叫什么名字

苏丽柯(格鲁吉亚民歌)

为了寻找爱人的坟墓

天涯海角我都走遍

但我只有伤心的哭泣

我的爱人你在哪里?

丛林中间有一株蔷薇

霞光般的放光辉

我激动的问那蔷薇

我的爱人可是你?

夜莺站在树枝上歌唱

夜莺夜莺我问你

你这唱的动人的小鸟

我期望的可是你?

夜莺一面动人地歌唱

一面低下头思量

好像是在温柔的回答

你猜对了就是我

为了寻找爱人的坟墓

天涯海角我都走遍

但我只有伤心的哭泣

我的爱人你在哪里?

丛林中间有一株蔷薇

霞光般的放光辉

我激动的问那蔷薇

我的爱人可是你?

夜莺站在树枝上歌唱

夜莺夜莺我问你

你这唱的动人的小鸟

我期望的可是你?

夜莺一面动人地歌唱

一面低下头思量

好像是在温柔的回答

你猜对了就是我

悬崖里有首俄语插曲叫什么

Сулико(苏丽珂)。俄罗斯男子谈钢琴时唱的是俄语版的。碟片里放的是格鲁吉亚语。《苏丽珂》原是一位19世纪末的格鲁吉亚诗人为自己的妻子作的一首诗。因此原文是格鲁吉亚语。俄语则不止一个翻译版本。在俄罗斯的搜索引擎中,还可以搜索到该歌曲的日语和英语版本。

在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名叫什么

在电视剧《悬崖》中顾秋研听的那个俄文歌曲名:Сулико苏丽珂

Грузинскаянародная-Сулико

格鲁吉亚民歌经典-苏丽珂

ОднаизлюбимыхпесенИосифаСталина.约瑟夫·斯大林最爱的歌曲之一

ОригинальноестихотворениеА.Церетели诗人阿.蔡瑞介利填词

歌词:(三种版本)

俄文版:

Ямогилумилойискал,

Сердцемнетомилатоска.

Сердцубезлюбвинелегко.

Гдежеты,мояСулико?

Сердцубезлюбвинелегко.

Гдежеты,мояСулико?

Ямогилумилойискал,

Сердцемнетомилатоска.

Сердцубезлюбвинелегко.

Гдежеты,мояСулико?

Сердцубезлюбвинелегко.

Гдежеты,мояСулико?

Увидалярозувлесу,

Чтолила,какслезы,росу.

Тыльтакрасцвеладалеко,

МилаямояСулико?

Тыльтакрасцвеладалеко,

МилаямояСулико?

Увидалярозувлесу,

Чтолила,какслезы,росу.

Тыльтакрасцвеладалеко,

МилаямояСулико?

Тыльтакрасцвеладалеко,

МилаямояСулико?

Надлюбимойрозойсвоей

Пряталсявветвяхсоловей.

Яспросил,вздохнувглубоко:

"Тылиздесь,мояСулико?"

Яспросил,вздохнувглубоко:

"Тылиздесь,мояСулико?"

Надлюбимойрозойсвоей

Пряталсявветвяхсоловей.

Яспросил,вздохнувглубоко:

"Тылиздесь,мояСулико?"

Яспросил,вздохнувглубоко:

"Тылиздесь,мояСулико?"

Клювомклепесткамонприльнул

Илесовбудятишину,

Зазвенелатрельсоловья,

Будтоонсказал:"Этоя!"

Ямогилумилойискал,

Сердцемнетомилатоска.

Сердцубезлюбвинелегко.

Гдежеты,мояСулико?

Сердцубезлюбвинелегко.

Гдежеты,мояСулико?

格鲁吉亚文版:

სულიკო

საყვარლისსაფლავსვეძებდი,

ვერვნახე!..დაკარგულიყო!..

გულამოსკვნილივჩიოდი:

„სადახარ,ჩემოსულიკო?!“

ეკალშივარდიშევნიშნე,

ობლადრომამოსულიყო,

გულისფანცქალითვკითხავდი:

„შენხომარახარსულიკო?!“

ნიშნადთანხმობისკოკობი

შეირხა...თავიდახარა,

ცვარ-მარგალიტიციური

დაბლაცრემლებადდაჰყარა.

სულგანაბულიბულბული

ფოთლებშიმიმალულიყო,

მივეხმატკბილეჩიტუნას:

„შენხომარახარსულიკო?!“

შეიფრთქიალამგოსანმა,

ყვავილსნისკარტიშეახო,

ჩაიკვნეს-ჩაიჭიკჭიკა,

თითქოსსთქვა:„დიახ,დიახო!“

დაგვქათქათებდავარსკვლავი,

სხივებიგადმოსულიყო,

მასშევეკითხეშეფრქვევით:

„შენხომარახარსულიყო?!“

დასტურიმომცაციმციმით,

სხივებიგადმომაყარა

დაიმდროსყურშიჩურჩულით

ნიავმაცასემახარა:

„ეგარის,რასაცეძებდი,

მორჩიდამოისვენეო!

დღედაიღამეაწტკბილად

დაღამეგაითენეო!

„სამადშექმნილაისერთი:

ვარსკვლავად,ბულბულ,ვარდადო,

თქვენერთანეთირადგანაც

ამქვეყნადშეგიყვარდათო“.

მენიშნა!..აღარდავეძებ

საყვარლისკუბო-სამარეს,

აღარცშევჩვიქვეყანას,

აღარვღვრიცრემლებსმდუღარეს!

ბულბულსყურსვუგდებ,ვარდსვყნოსავ,

ვარსკვლავსშევყურებლხენითა

და,რასაცავგრძნობმეიმდროს,

ვერგამომითქვამსენითა!

ისევგამეხსნასიცოცხლე,

დღემდერომმწარედკრულიყო,

ახლაკივიცი,სადაცხარ:

სამგანგაქვსბინა,სულიკო!

[1895]

俄文注音版:

Сакварлиссаплавсведзебди

Вервнахедакаргулико

Гуламосквниливтироди

СадахарчемоСулико?

Гуламосквниливтироди

СадахарчемоСулико?

Сакварлиссаплавсведзебди

Вервнахедакаргулико

Гуламосквниливтироди

СадахарчемоСулико?

Гуламосквниливтироди

СадахарчемоСулико?

Экалшивардишевнишне

Бладромамосулико

Гулиспанцкалитвкитхавди

ШенхомарахарСулико

Гулиспанцкалитвкитхавди

ШенхомарахарСулико

Экалшивардишевнишне

Бладромамосулико

Гулиспанцкалитвкитхавди

ШенхомарахарСулико

Гулиспанцкалитвкитхавди

ШенхомарахарСулико

Шеипрталамгосанма

Хвависнискартишеахо

Чаиквнесчаичикчика

Титкостквадиахдиахо

Чаиквнесчаичикчика

Титкостквадиахдиахо

Шеипрталамгосанма

Хвависнискартишеахо

Чаиквнесчаичикчика

Титкостквадиахдиахо

Чаиквнесчаичикчика

Титкостквадиах

关于悬崖里的俄罗斯歌曲的内容到此结束,希望对大家有所帮助。