banana有无种族歧视之意吗
有种族歧视之意。
“Banana”这个词的含义有两方面:一方面是“香蕉人”,指长着黄种人的脸,但却完全按西方的价值体系生活的人,是专门针对亚裔的贬义词。
“Banana”也有“crazy”(玩得够疯)的意思,则为中性词。
不管对方的出发点是什么,觉得被冒犯了,对方也没有就此作出解释,或者解除误会,那么就需要告诫对方,以后不可以这么说。
如果有外国人叫你“Chinaman、banana”,一定要怼回去:
1、Chinaman
这个词看起来好像很普通,其实不然,实际上这个词带有种族歧视。
这个词在美国不仅针对华人,也针对其他亚裔人士,一些极右翼分子也会使用这个词。
2、Chinaman'schance
既然知道了“Chinaman”带有种族歧视在里面,那这个Chinaman'schance肯定意思也不怎么样了。
这个单词实际是根据Chinaman发展出来的,固定搭配的歧视性俚语,实际意思代指“机会十分渺茫”。
3、banana/yellowmonkey
banana指许多已经完全习惯西方生活,融入了白人文化,天生黄皮肤的亚裔,yellowmonkey
指的是瘦弱的亚裔男性。
以上内容参考中国新闻网-英国华人家长讲述孩子被霸凌经历反霸凌需齐心合力
香蕉形容人是什么意思
香蕉,指的是那些接受了西方文化的中国人,表面上看起来是华人,其实内在已经被西方同化,除了肤色是黄的,里面都是白的。
香蕉人又叫ABC(American-BornChinese),最初意指出生在美国的华裔人。他们虽然也是黑发黄皮,但不识中文,说一口地道的美国英语。他们自小就受美国文化、美国教育的熏陶,其思维方式、价值观也是完全美国化的,与移民来美的上辈不同。
现在,香蕉人这个概念的范围已经不再仅限于美国,而扩及整个海外,泛指海外华人移民的第二代、第三代子女。
扩展资料
“香蕉人”的起源与由来:
香蕉人,出于英文单词Banana
黄皮白心,指的是长着华人的脸孔,中心思想与文化传承彻底西化的人,这种不会看,写,说,中文,不知道中华文化中的孝道,甚至都没吃过多少中餐。具体点的说就是长着华人脸孔的洋人,这才是真正意义上的香蕉人。
Banana一词,是海外华人首先起用的贬低词,是用在香蕉人身上的贬义词。
而Banana一词又有个出处,那就是ABC(AmericanBornChinese美国出生的华人)。
ABC本来是在美国出生的华裔对本身在他国国籍华人面前自夸的用词,后来逐渐演变成海外华人用来贬低香蕉人的用词,在后来才演变成Banana和香蕉人。
参考资料
百度百科_香蕉人
“香蕉人”是什么意思
香蕉人又叫ABC(American-BornChinese),最初意指出生在美国的华裔人。他们虽然也是黑发黄皮,但不识中文,说一口地道的美国英语。
自小就受美国文化、美国教育的熏陶,其思维方式、价值观也是完全美国化的,与移民来美的上辈不同。
扩展资料:
中国经济发展稳中求进,国力不断增强,在国际上的话语权也随之提高。我们应该庆幸在国际舞台上的中国有了越来越多的发展空间,同时,也让世界看到中国。
海外华人更多地由曾经的“香蕉人”转变为热爱中国传统文化的“中国通”,很大程度上是因为中国整体实力的增强,而在这个传播中华文化的绝佳时期,提升中国在世界的文化地位,加强与世界文化的融合显得更为重要。
参考资料来源:人民网-华二代对中文兴趣渐浓“香蕉人”盼变身中国通
参考资料来源:百度百科-香蕉人