"apple
of
the
eye"
是英语常用的词组。这里的
apple
的字面意思不是“苹果”,而是“眼珠”。
一般中文把词组直译为“眼中的瞳仁”。引申的意义大家说的都差不多。
例如《圣经》诗篇17:8:
Keep
me
as
the
apple
of
the
eye,
hide
me
under
the
shadow
of
thy
wings,
求你保护我,如同保护眼中的瞳仁。将我隐藏在你翅膀的荫下,
所以:You
are
the
apple
of
my
eye.
直译:你是我眼中的瞳仁。
引申:你是我心中挚爱。
参考资料:
如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。