"长安一片月,万户捣衣声" 全诗
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
翻译:长安城一片月色,千家万户传来捣衣的声音。秋风吹不尽的,总是思念玉门关的情思。什么时候才能平定骚扰边境的敌人,亲人就可以停止远征。
投我一票吧!谢谢!
长安一片月万户捣衣声是谁的诗
李白的。
一、原文
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
二、译文
秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声。砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。
三、出处
唐代李白的《子夜吴歌·秋歌》
赏析
全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。
长安一片月,万户捣衣声。原文_翻译及赏析
长安一片月,万户捣衣声。——唐代·李白《子夜吴歌·秋歌》长安一片月,万户捣衣声。长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。唐诗三百首,乐府,秋天,月亮,妇女,闺怨思念译文及注释
译文
长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。
秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。
何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。
赏析全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透著真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托著对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。
创作背景六朝乐府的《清商曲·吴声歌曲》里有《子夜四时歌》,李白这组诗是沿用乐府旧题创作的新词,其创作的具体时间难以考证。李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白
齐唱宪王春乐府,金梁桥外月如霜。明月不谙离恨苦。斜光到晓穿朱户。今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。月去疏帘才数尺,乌鹊惊飞,一片伤心白。皎皎窗中月,照我室南端。今夜鄜州月,闺中只独看。上窗风动竹,月微明。此生此夜不长好,明月明年何处看。人悄悄,帘外月胧明。梦绕边城月,心飞故国楼。月色穿帘风入竹,倚屏双黛愁时。月落沙平江似练。望尽芦花无雁。晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。天秋月又满,城阙夜千重。