七月网

美丽的美利坚(美丽的美利坚歌曲)

七月网380

美利坚和美丽卡的区别

美丽卡是美国,全称美利坚合众国。美丽卡是美国英文音译过来的,以前可能音译不准,变成了美丽卡。

美丽的美利坚(美丽的美利坚歌曲)

美国。

第一种解释:“美”国,美就是漂亮,于是美国称漂亮国。汉语博大精深,像我们常说的大聪明大漂亮都带有调侃的语气,称米国为漂亮国也一样。

第二种解释:美利坚合众国谐音“美丽间合纵国”,简称漂亮国。都是网络上网民戏谑美国的梗,调侃意味深长。

美利坚是什么意思,怎么来的

美利坚就是美国的翻译。

美国的全称是美利坚合众国,名字取自于美洲——亚美利加州(America)。

美国的英文全称是:UnitedStatesofAmerica,翻译过来就是美洲的合众国,意在突出其在美洲的领导地位。

拓展资料

与中国人的用法不同,美国人谈到美国时,大多数人是说UnitedStates,或者是USA,而不是我们常说的America。

美国是个联邦制国家,一共有50个洲,其中48个本土洲是连在一起的,另外还有阿拉斯加和夏威夷两个海外洲,且各个州都有相对独立的行政司法权。

参考资料:百度百科—美国

美国为什么叫美丽坚

分类:社会民生>>军事

问题描述:

很困惑好好的美国为什么叫美丽坚?

解析:

美国国名的由来

美国是美利坚合众国的简称。美利坚和亚美利加在英语中是一个词,只是汉译不同。18世纪前,英国在北美大西洋沿岸陆续建立了13个殖民地,当时称为北美13州联合殖民地。1775年这些殖民地人民发动了反对英国殖民统治的独立战争,1776年7月4日,殖民地人民发表了独立宣言,宣布成立美利坚合众国。美国一建国就想使自己在美洲居于统治地位,因此,把美洲的名称作为自己的名称。1787年在美国宪法中正式肯定了这一名称。

附:

美国州名的由来

ALABAMA(阿拉巴马):来源于巧克陶印第安语,意思是“thicket-clearers”或者“vegetation-gatherers”,“拓荒者”或者“打草人”。

ALASKA(阿拉斯加):来源于阿留申语,意思是“greatland”或“thatwhichtheseasbreakagainst”,“伟大的土地”或“分割海的地方”。

ARIZONA(亚利桑那):来源于印第安语“Arimnae”,意思是“***allspring”,“小泉水”。

ARKANSAS(阿肯色):来源于印第安语,意思是“abreezeneartheground”,“靠近地面的微风”。

CALIFORNIA(加利福尼亚):来源于法语“Califerne”,是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。

COLORADO(科罗拉多):来源于西班牙语,意思是“ruddy”或“red”,“红色的”。

CONNECTICUT(康涅狄格):来源于印第安语,意思是“besidethelongtidalriver”,“在长长的潮河旁”。

DELAWARE(德拉华):纪念托马斯·魏斯特爵士“SirThomasWest,DeLaWarr”,德拉华河和德拉华湾也以此命名。

FLORIDA(佛罗里达):来源于西班牙语,意思是“feastflowers(Easter)”,“花的节日”,即复活节。

GEORGIA(乔治亚):纪念英国的乔治二世(GeeII)国王。

HAWAII(夏威夷):来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(HawaiiLoa)命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii或Hawaiki命名。

IDAHO(爱达荷):来源于印第安语,意思是:“gemofthe

mountains”,“山中的宝石”另一种说法的意思是“Goodmorning”,“早上好”。

ILLINOIS(伊利诺):来源于印第安语加上法语后缀,意思是“tribeofsuperiormen”,“贵人的部落”。

INDIANA(印第安那):来源于印第安语,意思是:“landofIndians”,“印第安人的土地”。

IOWA(依阿华):来源于印第安语,意思是“thebeautifulland”,“这块美丽的地方”,另一种说法是“thesleepyones”,“爱睡觉的人们”。

KANSAS(堪萨斯):来源于苏族印第安语,意思是“peopleofthesouthwind”,“南风的人们”。

KENTUCKY(肯塔基):来源于易洛魁印第安语“Ken-tah-ten”,意思是“landoftomorrow”or“thedarkground”,“希望的土地”,或“黑色的沃土”。

LOUISIANA(路易斯安那):纪念法国路易十四世皇帝(LouisXIV)。

MAINE(缅因):纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚“HenriettaMaria,QueenofCharlesIofEngland”,据说她拥有过法国的缅因省(theprovinceofMayneinFrance)。

MARYLAND(马里兰):纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚(HenriettaMaria,QueenofCharlesI)。

MASSACHUSETTS(马萨诸塞):来源于印第安语,意思是“greatmountainplace”,“伟大的山地”。

MICHIGAN(密执安):来源于印第安语,意思是“greatlake”or“bigwater”,“大湖”。

MINNESOTA(明尼苏达):来源于达科他印第安语,意思是“sky-tintedwater”,“天色的水域”。

MISSISSIPPI(密西西比):来源于印第安语,意思是“fatherofwaters”,“水之父”。

MISSOURI(密苏里):来源于印第安语,意思是“townofthelargecanoes”,“大独木舟之乡”。

MONTANA(蒙大纳):由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。

NEBRASKA(内布拉斯加):来源于澳托印第安语,意思是“flatwater”,“平川之水”。

NEVADA(内华达):来源于西班牙语,意思是“snow-cappedmountain”,“雪山”。

NEWHAMPSHIRE(新罕布什尔):来源于英国的罕布什尔郡“Hampshire”。

NEWJERSEY(新泽西):来源于海峡的泽西岛,“theChannelIsleofJersey”。

NEWMEXICO(新墨西哥):来源于墨西哥,“thecountryofMexico”。

NEWYORK(纽约):纪念英国的约克公爵,“InhonoroftheEnglishDukeofYork”。

NORTHCAROLINA(北卡罗来纳):纪念英国的查理一世,“InhonorofCharlesIofEngland”。

NORTHDAKOTA(北达科他):来源于达科他印第安语,意思是“allies”or“leagued”,“同盟”或“联盟”。

OHIO(俄亥俄):来源于印第安语,意思是“greatriver”,“大河”。

OKLAHOMA(俄克拉荷马):来源于巧克陶印第安语,意思是“redpeople”,“红种人”。

OREGON(俄勒冈):来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(JonathanCarver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(RobertRogers)之书。

PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):纪念维廉·宾爵士“SirWilliamPenn”,意思是“Penn'sWoodland”,“宾的树林”。

RHODEISLAND(罗德岛):来源于希腊的罗德岛,“theGreekIslandofRhodes”。

SOUTHCAROLINA(南卡罗来纳):纪念英国的查理一世皇帝,“InhonorofCharlesIofEngland”。

SOUTHDAKOTA(南达科他):同北达科他。

TENNESSEE(田纳西):来源于柴罗基印第安语,意思是“thevinesofthebigbend”,“大弯的蔓藤”。

TEXAS(德克萨斯):来源于印第安语,意思是“friends”,“朋友”。

UTAH(犹他):来源于犹特印第安语,意思是“peopleofthemountains”,“山里人”。

VERMONT(佛蒙特):来源于法语“vertmont”,意思是“greenmountain”,“绿山”。

VIRGINIA(弗吉尼亚):纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,“InhonorofElizabethI,'VirginQueen'ofEngland”。

WASHINGTON(华盛顿):纪念乔治·华盛顿,“InhonorofGeeWashington”。

WESTVIRGINIA(西弗吉尼亚):同弗吉尼亚。

WISCONSIN(威斯康星):法语化的印第安语,意思不详。

WYOMING(怀俄明):德拉华印第安语,意思是“mountainsandvalleysalternating”,“起伏的山谷”。