郭沫若的《星空》原文
原文:
美哉!美哉!天体于我,不曾有今宵欢快!
美哉!美哉!我今生有此一宵,人生诚可赞爱!
永恒无际的合抱哟!惠爱无涯的目语哟!太空中只有闪烁的星和我。
哦,你看哟!你看那双子正中,五车正中,横在天河里。
半钩的新月,含着几分凄凉的情趣。
北斗星低在地平,斗柄,好像可以用手斟饮。
斟饮呀,斟饮呀,斟饮呀,我要饮尽那天河中流荡着的酒浆,拼一个长醉不醒!
花毡一般的Orion星,我要去睡在那儿,叫织女来伴枕。叫少女来伴枕。
唉,可惜织女不见面呀,少女也不见面呀。
目光炯炯的大犬,小犬,监视在天河两边,无怪那牧牛的河鼓,他也不敢出现。
天上的星辰完全变了!北斗星高移在空中,北极星依然不动。
正西的那对含波的俊眼,可便是双子星吗?
美哉!美哉!永恒不易的天球竟有如许变换!美哉!美哉!
我醉后一枕黑酣,天机却永恒在转!
常动不息的大力哟,我该得守星待旦。
我迎风向海上飞驰,人籁无声,古代的天才,从星光中显现!
巴比伦的天才,埃及的天才,印度的天才,中州的天才,星光不灭,你们的精神永远在人类之头昭在!
泪珠一样的流星坠了,已往的中州的天才哟!可是你们在空中落泪?
哀哭我们堕落了的子孙,哀哭我们堕落了的文化,哀哭我们滔滔的青年。
莫几人能知,哪是参商,哪是井鬼?悲哉!悲哉!我也禁不住滔滔流泪……
哦,亲惠的海风!浮云散了,星光愈见明显。
东方的狮子,已移到了天南,光琳琅的少女哟,我把你误成了大犬。
蜿蜒的海蛇你横亘在南东,毒光熊熊的蝎与狼,你们怕不怕Apollo的金箭?
可惜那青春的时代去了!可惜那自由的时代去了!唉,我仰望着星光祷告,祷告那青春时代再来!
我仰望着星光祷告,祷告那自由时代再来!鸡声渐渐起了,初升的朝云哟,我向你再拜,再拜。
《星空》是郭沫若创作的诗歌,载于1923年出版的诗集《序诗》中。其不再礼赞“光芒万丈的太阳”,而是仰望幽光闪烁的“星空”,不再是要“赤裸着双脚”,永远和地球“母亲”相亲,而是羡慕“天上的街市”。
郭沫若,原名郭开贞,字鼎堂,号尚武,乳名文豹,笔名沫若、麦克昂、郭鼎堂、石沱、高汝鸿、羊易之等。1892年11月16日出生于四川乐山沙湾,毕业于日本九州帝国大学,现代文学家、历史学家、新诗奠基人之一、中国科学院首任院长、中国科学技术大学首任校长、苏联科学院外籍院士。
跪求《星空的邂逅》的日语歌词和中文歌词
《星空的邂逅》的日语歌词远くに光るあの星二人见上げて
君に出会った运命を思う
何気ないふりで手の平触れてみるけど
君は优しく微笑むだけで
気持ちが强くなると不安の数も増えてゆくから
一度抱きしめた心はどんな时も离さないで
広い宇宙に一人だけの君が侧にいてくれるなら
壊れた时の针もやがて
ゆっくり动き出す未来へ
君はそのままでいて
流れる星に愿いをそっとつぶやく
「君と一绪にいられますように...」
この时间だけをガラスの箱に闭じ込めて
ずっと眺めていれたらいいのに
优しい君の笑颜不安で昙らせたくないから
泣き出したくなる时にはこの夜空を思い出すよ
広い宇宙にたった二人の
幸せの场所を见つけたね
ここにあるのは月と星と
二人を包む夜の风と君への思いだけ
远い国から辿り着いた
君はあの光る星ShootingStar
绝えまなくそう瞬くよに
未来も君も出きしめると
この夜空に誓う《星空的邂逅》中文歌词两人抬头仰望远方闪亮的星星
想着与你相遇的命运
装作很自然地抚摸你的手心
你只是露出温柔的微笑
这份爱意越是强烈不安的程度也随着增加
曾经相互拥抱的心但愿永远不要分离
在浩瀚宇宙中唯一的你
如果愿陪伴我身旁
即使坏掉的时光指针
也会慢慢开始朝着未来启动
你只要做你自己就好
对着流星悄悄许下愿望
希望能跟你在一起
将这段时间装入玻璃箱
希望能永远看着它
你那温柔的微笑不希望它因为不安而消失
每当我想哭泣时我会回想起这片星空
在浩瀚宇宙中找到了
属于两人的幸福之地
在这里只有月亮与星星
吹拂着两人的晚风
以及对你的思念
来自遥远的国度
你是那闪亮的星星ShootingStar
永远地闪耀着
我要紧抱着未来与你
对着这片星空宣誓
喜欢拜托了老师<星空的邂逅>的人进来帮帮我
<snowangel>是原创mtv,<まりえ、爱の剧场>是总集篇[片长58分钟]
1.主题曲-ShootingStar2.片尾曲-空の森で3.片插曲-LoveARiddle.[12集]
没错第13集[两个人的秘密]是ova来的