一、"do you marry me""yes,l do."
1、Then,新郎的名字, do you take新娘的名字 to be your lawful, wedded wife?
2、新郎,你愿意接受新娘成为你的合法妻子吗?
3、And you,新娘的名字,do you take新郎的名字 to be your lawful, wedded husband?
4、那么你,新娘,你愿意接受新郎成为你的合法丈夫吗?
5、求婚的话应该说Will you marry me?你愿意嫁给我吗?
6、这个时候的回答只需要一个yes就好了:)
7、以及根本就没有do you marry me这个说法啦。
二、would you marry me
1、would用于庄重场合,表示有礼貌的请求或表示,语气婉转.如:
2、 Would you marry me?您嫁给我好吗?
3、 Would you go with me?您跟我一起走好吗?
4、 Would you kindly show me the way to the station?劳驾您,请问到车站的路怎么走?
5、 Would you help mewith this package?劳驾您帮我搬一下这包裹好吗?
6、上述句子换成will就变成一种不加掩饰的请求,语气直率.
7、 Will you marry me?你有没有意愿嫁给我?
8、 Will you go with me?愿意跟我一起走吗?
9、 Will you show me the way to the station?可不可以指给我到车站怎么走吗?
10、 Will youhelp me with this package?您愿意帮我搬一下这包裹吗?
11、说得通俗一些,would you…等于汉语的“请您…”,will you等于汉语的“请你…”.映帆所以说是文法错误,她是嫌方飞竹过于客气,意思是让他直截了当地向她求婚,没有必要如此拘于礼节.换句话说就是这种表示委婉的他的虚拟文法用错了地方,显得虚情假意.
关于wouldyoumarryme的内容到此结束,希望对大家有所帮助。